Capri. Fotografia: Empar Sáez |
Esdevé límpid
esdevé límpid com una font
escola’t segons el pendent
vagi on vagi
la mort mateixa és passatge
i la pura pèrdua canta
en l’oblit d’ella mateixa
la pura pèrdua mai no ressegueix la crispació de l’ombra
s’aviva i resplendeix en el rapte solar
Paul Chamberland, Poetes quebequesos.
Traducció: Anna Montero
***
Deviens limpide
deviens limpide comme une source
coule selon la pente
où qu’elle aille
la mort même est passage
et la pure perte chante
dans l’oubli d’elle-même
la pure perte jamais n’épouse la crispation de l’ombre
elle s’avive et resplendit dans le rapt solaire
Paul Chamberland, Phoenix intégral
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada