Porvoo. Fotografia: Empar Sáez |
Alço el vol
alço el vol
perquè les lletres es formin
són les idees
que travessen l’espai
i el text gira
desplegat i estrident
és el carrer encantat
dels miralls i de les suites
és l’esguard dels jocs
sota la passió de les hores
és també el silenci
a vegades perseguit en tots
és sovint l’esmicolament
també sovint el deliri
però és sempre aquesta veu
sempre aquests accents
sempre aquests signes
aquests petits objectes de desig
Claude Beausoleil, Poetes quebequesos
Traducció: Anna Montero
***
Je m’envole
je m’envole
pour que les lettres se forment
ce sont les idées
qui traversent l’espace
et le texte se retourne
déployé et strident
c’est la rue enchantée
des miroirs et des suites
c’est le regard des jeux
sous la passion des heures
c’est aussi le silence
parfois traqué en tous
c’est souvent l’effritement
encore soudain le délire
mais c’est toujours cette voix
toujours ces accents
toujours ces signes
ces petits objets du désir
Claude Beausoleil, Dans la matière rêvant comme d’une émeute
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada