Viella. Fotografia: Empar Sáez |
cantussejo un tros de música dins el cap
el fred travessa la tela del meu abric
al rellotge hi ha una gran agulla negra
les persianes estan baixades, la memòria sembla irreal
un país anònim crema sens treva en algun lloc
l’aire ens somia, l’aire ens omple
el sentiment d’estimar es confon amb la mort
enlluernada
que puc veure
François Charron, Poetes quebequesos
Traducció: Anna Montero
***
je fredonne un morceau de musique dans ma tête
le froid transperce l’étoffe de mon manteau
au cadran il y a une grande aiguille noire
les stores sont baissés, la mémoire semble irréelle
un pays anonyme brûle sans cesse quelque part
l’air nous rêve, l’air nous comble
le sentiment d’aimer se confond à la mort
éblouie
que je peux voir
François Charron, La béauté des visages ne pèse pas sur la terre
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada