dissabte, 13 de novembre del 2021

Mano

Graskop. Fotografia: Empar Sáez

MANO

Es desde una luz,
un silencio, un aroma
lejano, dice Louis Singer, the poet,
cuando la almendra
vigila caminos por los que llegan recuerdos
(digámoslo así),
en pisadas lentas, sedosas,
húmedas en verdes tiempos pasados;
cuando parece dormida, la almendra, y el mundo
está fuera y nadie la advierte
en esa butaca el cuerpo sentado, su huella, sí está,
se abandona en algo que toma su forma,
que no es mano: es humo
con sombra de mano, con piel,
con las uñas pintadas de nieve, la mano
o anémona de mar.
Y desde ese punto, esa niebla, esa mano,
esa anémona,
desde donde llega el idioma perdido,
la lengua olvidada
y se deja agrupar sobre el blanco
que lo va a sostener para siempre. Y pregunto:
esa mujer sentada, ¿a dónde va? ¿Estará su palabra
al cuidado del mundo? No se sabe:
nadie ha pensado en ella.
Nadie le ha dicho nada.
Nadie la ha visto. Es posible
que no haya llegado todavía.


Julia Uceda, Escritos en la corteza de los árboles
Fundación José Manuel Lara, 2013

dimecres, 10 de novembre del 2021

Un poeta cuando escribe

Sant Boi de Lluçanès, Osona. Fotografia: Empar Sáez


UN POETA CUANDO ESCRIBE


Un poeta cuando escribe
es un hombre de espaldas al mundo
al desorden
de la realidad

Un poeta cuando escribe
está desarmado
es fácil entonces sorprenderlo
humillarlo asustarlo

se sumergió
salió del mundo
animal
a las erráticas arenas
se ven las huellas 
de sus pies de pájaro

desde la lejanía llegan aún
voces palabras la granulosa sonrisa
de las mujeres

pero le está prohibido
mirar
detrás de sí mismo

echado a la superficie
vacío deambula
por la casa

oculta el rostro
en el que se dibuja
el asombro
vagabundea la sonrisa

aún no es capaz
de responder
a las preguntas más sencillas

escuchó
la respiración de la eternidad
acelerada
irregular

noviembre de 1979


Tadeusz RóżewiczPoesía abierta
Traducció de Fernando Presa González
La Poesía, señor hidalgo, 2003