| Isòvol. Fotografia: Empar Sáez |
les meves fibres són inquietes
altres cossos voldrien habitar
carns més febles sucs més dolços de filtrar
ràbia coven els meus músculs
serven el record d'antics enfonsaments
ufanegen certeses de futurs desitjos
també el cap voldria revoltar-se
altres direccions les cames de sobte
tramen còmplices les mans
és ja tard per sentir-se foraster
algú em mostri una platja
un precari amarratge
on penedit el temps es deixi acariciar
Leo Luceri, En els meus ulls líquids
Traducció de Joan R. Lladós
Pont del Petroli Edicions, 2026
**
le mie fibre sono inquiete
altri corpi vorrebbero abitare
carni più sode succhi più dolci da filtrare
rabbia covano i miei muscoli
serbano il ricordo d'antichi sfacimenti
vantano certezze di futuri desideri
anche la testa vorrebbe rivoltarsi
altre direzioni le gambe a mia insaputa
tramano complici le mani
è già tardi per sentirsi estranei
qualcuno m'indichi una spiaggia
un precario approdo
in cui pentito il tempo si lasci accarezzare
Leo Luceri, Negli occhi miei liquidi
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada