Saragossa. Fotografia: Gustavo Marshall |
Cançó nocturna
El respir de l’immòbil. Un rostre animal
petrificat davant el blau, la seva santedat.
Immens és el silenci dins la pedra;
la màscara d’un ocell nocturn. Triple so dolç
que es fon en un. Elai! La teva faç
s’inclina sense un mot damunt l’aigua blavenca.
Oh silenciosos espills de la veritat!
A les temples ebúrnies del solitari
apareix el reflex d’àngels caiguts.
Georg Trakl, Obra poètica.
Traducció de Feliu Formosa
***
Nachtlied
Des
Unbewegten Odem. Ein Tiergesicht
Erstarrt vor Bläue, ihrer Heiligkeit.
Gewaltig ist das Schweigen im Stein;
Die Maske eines nächtlichen Vogels. Sanfter Dreiklang
Verklingt in einem. Elai! dein Antlitz
Beugt sich sprachlos über bläuliche Wasser.
O! ihr stillen Spiegel der Wahrheit.
An des Einsamen elfenbeinerner Schläfe
Erscheint der Abglanz gefallener Engel.
Georg Trakl
fantàstiques paraules escollides per una finestra simplement preciosa
ResponEliminafelicitats Gustavo per la magnífica fotografia