dimarts, 12 de març del 2019

On és la paraula




Yawnghwe. Fotografia: Empar Sáez

On és la paraula
que esborra els segles
que agafa la mort pel coll


On és
en aquest món
on tot es perd
on el sol ja no es mou
dins dels ulls del difunt


Anise Koltz, La terra calla
Traducció d'Anna Montero
Cafè Central / Eumo Editorial, 2005

***


Où est la parole
qui efface les siècles
qui saisit la mort à la gorge


Où est-elle
en ce monde
où tout se perd
où le soleil ne bouge plus
dans les yeux du défunt


Anise Koltz, La terre se tait (1999)



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada