Caldes de Malavella. Fotografia: Empar Sáez |
ALLÓ ESCRIT és balma, allò
parlat, verd mar,
crema dins les badies,
dins els
fluïdificats noms
s’agiten les roasses,
dins l’allargassat enlloc, aquí,
dins la membrança d’es-
tridents campanes dins – on, però?,
qui
dins aquest
quadrat d’ombres
respira, qui
per sota
resplendeix, resplendeix, resplendeix?
Paul Celan, Poemes
Traducció: Karen Müller i Andreu Vidal
***
DAS GESCHRIEBENE höhlt sich, das
Gesprochene, meergrün,
brennt in den Buchten,
in den
verflüssigten Namen,
schnellen die Tümmler,
im geewigten Nirgends, hier,
im Gedächtnis der über-
lauten Glocken in---wo nur?,
wer
in diesem
Schattengeviert
schnaubt, wer
unter ihm
schimmert auf, schimmert auf, schimmert auf?
Paul Celan
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada