diumenge, 5 d’octubre del 2014

No la que dónes, la flor que ets jo vull

Pontevedra. Fotografia: Gustavo Marshall

XII


No la que dónes, la flor que ets jo vull.
¿Per què negar-me allò que no et demano?
   Temps hi haurà de negar
   després que hagis donat.
Flor, sigues-me flor! Si et collís, avar,
la mà de la infausta esfinx, tu, perenne
   ombra, erraràs absurda,
   rere el que no donares.


Fernando Pessoa, Odes de Ricardo Reis
Traducció de Joaquim Sala-Sanahuja


***
 

A flor que és, não a que dás, eu quero.
Porque me negas o que te não peço?
   Tempo há para negares
   Depois de teres dado.
Flor, sê-me flor! Se te colher avaro
A mão da infausta 'sfinge, tu perene
   Sombra errarás absurda,
   Buscando o que não deste.
 
 
Fernando Pessoa, Odes de Ricardo Reis 





2 comentaris:

  1. L'he comentat al meu bloc. Pessoa m'agrada molt.

    ResponElimina
  2. unes paraules molt adients, m'agrada molt com juga l'ombra a la fotografia
    abraçades

    ResponElimina