Florència. Fotografia: Empar Sáez |
Alat tremolor
Encara en el son
en el silenci que envolta el meu respir,
–potser és l’albada–,
m’arriba incerta
una festiva piuladissa de pardals,
alat tremolor,
les meves finestres quasi toquen la volada.
Encara en el son
–és, certament, l’alba–,
sento les veus
difondre’s petites en l’aire,
alat tremolor
el cel toca altre cop les closes pestanyes.
Sibilla Aleramo, Selva d’amor
Traducció: Neus Sàez i Carlos Vitale
***
Alato tremito
Ancor nel sonno,
nel silenzio che fascia il mio respiro,
-albeggia forse-,
mi giunge incerto
un festoso pispiglio di passeri,
alato tremito,
le mie finestre quasi toccano la gronda.
Ancor nel sonno.
-è l'alba certo-,
sento le voci
spandersi piccole nell'aria,
alato tremito,
il cielo tocca di nuovo le mie chiuse ciglia.
Sibilla Aleramo
Si que sembla la matinada, encara que no sentim els ocells...En una finestra la vida ja s'ha despertat, a les altres, la vida encara dorm...
ResponEliminaLa bicicleta espera la pedalada...