diumenge, 8 de setembre del 2024

Poema

Tryavna. Fotografia: Empar Sáez

POEMA

La terra va dir
recorda'm.
La terra va dir
no afluixis,

ho va dir un dia
quan escoltava
per
accident, jo

ho vaig sentir, ho vaig notar
com la temperatura,
tot dit en un 
murmuri — construeix de-

mà, fes que passi allò que és cor-
recte, no ets
lliure, altres escenes
no estan tenint

lloc, el temps no està omplert,
el temps no va tard, hi ha
una cosa que la buidor
necessita com tu necessites

la buidor, s'encongeix
de la llum una vegada &
una altra, malgrat que totes les coses
són presents, un

fet un dia un 
ocell que torça
l'aritmètica de la per-
fecció amb el seu 

arc, passant una vegada &
una altra en l'aire
del vespre, en el vent pre-
valent, sense cometre cap

error — la teva in-
diferència és la teva
principal bellesa
diu la ment tota

l'estona — la sento — la
sento a tot
arreu. La terra
va dir recorda'm.

Soc la
terra va dir. Re-
corda'm.


Jorie Graham, Estampida
Traducció de Núria Busquet
LaBreu Edicions, 2024

***

POEM

The earth said
remember me.
The earth said
don’t let go,

said it one day
when I was
accidentally
listening, I

heard it, I felt it
like temperature,
all said in a
whisper—build to-

morrow, make right be-
fall, you are not
free, other scenes
are not taking

place, time is not filled,
time is not late, there is
a thing the emptiness
needs as you need

emptiness, it
shrinks from light again &
again, although all things
are present, a

fact a day a
bird that warps the
arithmetic of per-
fection with its

arc, passing again &
again in the evening
air, in the pre-
vailing wind, making no

mistake—yr in-
difference is yr
principal beauty
the mind says all the

time—I hear it—I
hear it every-
where. The earth
said remember

me. I am the
earth it said. Re-
member me.


Jorie Graham, Runaway (2020)


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada