divendres, 20 de novembre de 2020

Obro la cigarreta


Akureyri. Fotografia: Empar Sáez


Obro la cigarreta
com si fos una fulla de tabac
i aspiro àvidament
l'essència de la teva vida.
És tan bell sentir-te lluny
delerós per veue'm
i jo sense escoltar-te.
Soc cruel, ho sé,
però aquest és l'argot del poeta:
un llarg silenci encès
després d'una llarguíssima besada.


Alda Merini, Balades no pagades
Traducció de Nora Albert
AdiA Edicions, 2019 

***


Apro la sigaretta
come fosse una foglia di tabacco
e aspiro avidamente
l’assenza della tua vita.
È così bello sentirti fuori,
desideroso di vedermi
e non mai ascoltato.
Sono crudele, lo so,
ma il gergo dei poeti è questo:
un lungo silenzio acceso
dopo un lunghissimo bacio.


Alda Merini, Ballate non pagate (1995)



Cap comentari:

Publica un comentari