| Akureyri. Fotografia: Empar Sáez 
 
 Obro la cigarreta com si fos una fulla de tabac i aspiro àvidament l'essència de la teva vida. És tan bell sentir-te lluny delerós per veue'm i jo sense escoltar-te. Soc cruel, ho sé, però aquest és l'argot del poeta: un llarg silenci encès després d'una llarguíssima besada. 
 Alda Merini, Balades no pagades
 Traducció de Nora Albert
 AdiA Edicions, 2019
 
 ***
 
 
 Apro la sigaretta
 come fosse una foglia di tabacco
 e aspiro avidamente
 l’assenza della tua vita.
 È così bello sentirti fuori,
 desideroso di vedermi
 e non mai ascoltato.
 Sono crudele, lo so,
 ma il gergo dei poeti è questo:
 un lungo silenzio acceso
 dopo un lunghissimo bacio.
 
 
 Alda Merini, Ballate non pagate (1995)
 
 
 
 | 
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada