Siem Reap. Fotografia: Empar Sáez
Poema de la durada (fragments seleccionats)
(...)
I jo,
perquè em sorgeixin els moments de durada
i m'emmotllin la cara rígida
i em posin un cor al pit buit,
he de practicar el meu amor
incondicionalment
un any rere l'altre.
(...)
la durada amb el teu fill
et pot assaltar
cada vegada que, tancat des de fa hores a l'habitació
amb una feina que a tu et sembal útil
sents en el silenci el complement que encara et falta
perquè tot estigui bé,
sents el soroll de la porta que s'obre,
signe de la tornada a casa,
que en aquell moment, a tu,
el més sensible al soroll de tots els sensibles al soroll,
si estàs pel que has d'estar,
et sona com la més bella de les músiques.
(...)
Però això sí: en tots dos llacs senyoreja
la mateixa calma amorosa de la durada
i sempre que puc peregrino a l'un o l'altre.
En la calma d'aquests llacs
sé què faig
i sabent què faig
experimento qui sóc.
M'estic a la riba,
els ulls oberts, tot orelles,
i deixo que arribi el vespre.
(...)
Amb el suport de la durada,
jo, ésser d'un dia,
porto els meus predecessors i els meus successors a les espatlles,
una càrrega sublim.
Peter Handke, Poema de la durada
Traducció de Marta Pera Cucurell
Cafè Central / Eumo Editorial, 2015
|