Salers. Auvèrnia. Fotografia: Empar Sáez |
Quan penso en la mort
veig una ciutat prou lluminosa,
i cada any hi ha més rostres
que em són familiars,
però cap d'ells
no nota la meva presència,
encara que ho desitgi,
i quan es reuneixen per parlar,
cosa que fan
en veu molt baixa,
és en una llengua desconeguda—
però no entenc ni una sola paraula—
hi ha el camp misteriós, els bells arbres.
Hi ha les pedres.
Mary Oliver, Ocell roig
Traducció de Corina Oproae
Godall Edicions, 2018
**
Visiting the Graveyard
When I think of death
it is a bright enough city,
and every year more faces there
are familiar
but not a single one
notices me,
though I long for it,
and when they talk together,
which they do
very quietly,
it’s in an unknowable language—
but understand not a single word—
there’s the mysterious field, the beautiful trees.
There are the stones.
Mary Oliver, Red Bird
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada