Je ne vois qu'infini par toutes les fenêtres - No veig sinó infinit per totes les finestres. Baudelaire
dijous, 21 de març del 2019
diumenge, 17 de març del 2019
Quan tu
Phnom Penh. Fotografia: Empar Saéz |
Quan tu
no hi ets
tot és cec.
Jo veig
aquesta ceguesa
amb els ulls nus
Rose Ausländer, Compto els estels dels meus mots
Cafè Central / Eumo Editorial, 1997
Traducció del Curs de traducció avançada Alemany-Català
(Universitat Pompeu Fabra) Professor: Feliu Formosa
***
Wenn du
nicht da bist
ist alles blind
Ich sehe
diese Blindheit
mit nackten Augen
Rose Ausländer
dimarts, 12 de març del 2019
On és la paraula
Yawnghwe. Fotografia: Empar Sáez |
On és la paraula
que esborra els segles
que agafa la mort pel coll
On és
en aquest món
on tot es perd
on el sol ja no es mou
dins dels ulls del difunt
Anise Koltz, La terra calla
Traducció d'Anna Montero
Cafè Central / Eumo Editorial, 2005
***
Où est la parole
qui efface les siècles
qui saisit la mort à la gorge
Où est-elle
en ce monde
où tout se perd
où le soleil ne bouge plus
dans les yeux du défunt
Anise Koltz, La terre se tait (1999)
diumenge, 3 de març del 2019
AMB UN VERS DE LA SEGADORA
Canta'm aucell
Subscriure's a:
Missatges (Atom)