divendres, 10 de febrer de 2012

Company del vent

Bratislava, Eslovàquia. Fotografia: Empar Sáez



Els gira-sols
ajunten els caps
quan davalla colpidora la pluja


L’abella
dubta
entre milers de flors de cirerer


Abbas Kiarostami, Compañero del viento

Traducció al castellà: Ahmad Taherí y Clara Janés
Traducció al català: Empar Sáez

3 comentaris:

  1. Rédeu, xicona! Quina correspondència més oportuna!!! En cos i ànima.

    ResponElimina
  2. Jo també penso que en aquest cas poema i dibuix estant fets l'un per l'altre, són notes de la mateixa cançó!

    ResponElimina
  3. en cos i ànima..., i notes d'una mateixa cançó..., boniques paraules, sí senyors! :))

    ResponElimina