|
Treviso. Fotografia: Empar Sáez |
Fragment del fred
Perquè ens quedem cecs
amb el dia que s'extingeix amb nosaltres,
i perquè hem vist el nostre alè
entelar
el mirall d'aire,
l'ull de l'aire no s'obrirà
a res llevat de la paraula
a la qual renunciem: l'hivern
haurà estat un lloc
de maduresa.
Nosaltres que esdevenim els morts
d'una vida diferent de la nostra.
Paul Auster, Desaparicions
Traducció de Jordi Casellas Guitart
Pagès Editors, 2006
**
Fragment from Cold
Because we go blind
in the day that goes out with us,
and because we have seen our breath
cloud
the mirror of air,
the eye of the air will open
on nothing but the word
we renounce: winter
will have been a place
of ripeness.
We who become the dead
of another life than ours.
Paul Auster (Fragments from Cold, 1977)