divendres, 12 d’agost del 2022

III

Venècia. Fotografia: Empar Sáez



 

»Immutable Destí, bocaclòs sentinella,

Freda Necessitat!... Atzar que, anticipant-te
Entre els mons extingits sota la neu eterna,
A poc a poc refredes l'univers que s'apaga,

¿Saps potser què en fas tu, poder original,
Dels teus sols apagats, que l'un amb l'altre xoquen...
¿De debò creus transmetre un immortal alè,
Entre un món que agonitza i un altre que reneix?...

Pare, pare!, és a tu que sento dintre meu?
Tens el poder de viure i de vèncer la mort?
¿No hauràs pas sucumbit sota l'últim esforç

De l'àngel de les nits colpit per l'anatema?...
Car em sento tot sol per plorar i per sofrir
Ai las!, i, si jo moro, és que tot morirà!»


Gérard de Nerval, "Crist a l'hort de les oliveres" dins:  Les quimeres i altres poemes
Versió catalana d'Alfred Sargatal
Llibres del Mall, 1976


***


 »Immobile Destin, muette sentinelle,
Froide Nécessité!... Hasard qui, t'avançant
Parmi les mondes morts sous la neige éternelle,
Refroidis, par degrés, l'univers pâlissant,

Sais-tu ce que tu fais, puissance originelle,
De tes soleils éteints, l'un l'autre se froissant...
Es-tu sûr de transmettre une haleine immortelle,
Entre un monde qui meurt et l'autre renaissant?

O mon père! est-ce toi que je sens en moi-même?
As-tu pouvoir de vivre et de vaincre la mort?
Aurais-tu succombé sous un dernier effort

De cet ange des nuits qui frappa l'anathème...
Car je me sens tout seul à pleurer et souffrir,
Hélas! et, si je meurs, c'est que tout va mourir!»



Gérard de Nerval, Le Christ aux Oliviers
 
 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada