Brioude. Fotografia: Empar Sáez
El teu poema sorgí
de l'infern
un matí que els mots t'havien trobat
inerta
enmig d'una frase
un infern d'imatges
que furgaven la pols
dels forns
i les ànimes
sense empara
refugiades en el teu crani
fou després d'aquell viatge
que t'havia fet tornar
amb els ulls abrusats
de no haver vist res
res
sinó restes
tal com ho diem
d'una urna
que s'exposa
just el temps de recollir-nos
davant quatre palades de terra
perquè la vida arrela
fins i tot en terrenys
inhabitables
la vida és la vida
i aprenem a col·locar
Auschwitz o Birkenau
en un vers
com un baf
insuportable
no has de permetre al desesper
que dilati les cavitats
del teu cor
no estàs sola
al teu costat
hi ha un infant
que de vegades plora
amb tota l'ànima
i vols veure'l
riure
amb tota l'ànima
necessitem rialles
per atacar el matí
i refàs la teva joia
com si fessis gimnàstica
avançant la mà
cap a les branques del roser
del teu jardí
on una flor intenta fer
estiu
hi ha aquest infant
que no esperaves
arribat amb uns bronquis
massa estrets
per retenir la llum
(...)
Louise Dupré, Més amunt que les flames
Traducció de Lídia Anoll
Jardins de Samarcanda, 2016
***
Ton poème a surgi
de l’enfer
un matin où les mots t’avaient trouvée
inerte
au milieu d’une phrase
un enfer d’images
fouillant la poussière
des fourneaux
et les âmes
sans recours
réfugiées sous ton crâne
c’était après ce voyage
dont tu étais revenue
les yeux brûlés vifs
de n’avoir rien vu
rien
sinon des restes
comme on le dit
d’une urne
qu’on expose
le temps de se recueillir
devant quelques pelletées de terre
car la vie reprend
même sur des sols
inhabitables
la vie est la vie
et l’on apprend à placer
Auschwitz ou Birkenau
dans un vers
comme un souffle
insupportable
il ne faut pas que le désespoir
agrandisse les trous
de ton coeur
tu n'es pas seule
à côté de toi
il y a un enfant
qui parfois pleure
de toutes ses larmes
et tu veux le voir
rire
de toutes ses larmes
il faut des rires
pour entreprendre le matin
et tu refais ta joie
telle une gymnastique
en levant la main
vers les branches d'un érable
darrière la fenêtre
quand une hirondelle veut faire
le printemps
il y a cet enfant
que tu n'attendais pas
arrivé avec ses bronches
trop étroites
pour retenir la lumière
(...)
Louise Dupré, Plus haut que les flammes
Les Éditions du Noroît, 2010
|
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada